Wired

2 Interpreters Test Their Interpreting Skills (Speed Challenge) | WIRED

Interpreters Barry Slaughter Olsen and Katty Kauffman face a series of challenges to test their abilities as interpreters. Can Katty translate a text message conversation in real time? Can Barry interpret a recorded speech that continually gets faster? See if these experts in their field are truly up to the task! Barry Slaughter Olsen is…

Published

on

Interpreters Barry Slaughter Olsen and Katty Kauffman face a series of challenges to test their abilities as interpreters. Can Katty translate a text message conversation in real time? Can Barry interpret a recorded speech that continually gets faster? See if these experts in their field are truly up to the task!

Barry Slaughter Olsen is the Professor of Translation and Interpretation at Middlebury Institute of International Studies.

►►

Also, check out the free WIRED channel on Roku, Apple TV, Amazon Fire TV, and Android TV. Here you can find your favorite WIRED shows and new episodes of our latest hit series Tradecraft.

ABOUT WIRED
WIRED is where tomorrow is realized.

2 Interpreters Test Their Interpreting Skills (Speed Challenge) | WIRED

25 Comments

  1. Reinis vG

    July 4, 2019 at 5:19 pm

    Subjects ahahaaha…. :D:D

  2. Estherbaby

    July 4, 2019 at 5:25 pm

    Wired should do a masterminds in court reporters :)))))

  3. alejandro ojeda

    July 4, 2019 at 5:31 pm

    2:38 You see. We spanish folk speak really fast…the first Two were….painfully slow

  4. Allexandra

    July 4, 2019 at 5:34 pm

    When i was younger I wanted to be an interpreter ❤️

  5. Francesca Parisi

    July 4, 2019 at 5:35 pm

    This is the type of content I wanna see, good job!

  6. Kaue Serra

    July 4, 2019 at 5:49 pm

    It was not fast, it was normal

  7. Mordified

    July 4, 2019 at 6:11 pm

    Fortnite support please

  8. TheCakesterRides

    July 4, 2019 at 6:46 pm

    Excuses Excuses

  9. Gabriel O'Leary-Wachs

    July 4, 2019 at 7:05 pm

    I’d love to see a French version of this

  10. KiyokaMakibi

    July 4, 2019 at 7:44 pm

    Mad skills 😮 These people are so talented I can’ t help but feel a ton of respect to them.

  11. Cole K

    July 4, 2019 at 7:51 pm

    I think it would be cool if they show the process of an ASL interpreter

  12. Nikki P

    July 4, 2019 at 7:56 pm

    How many years does it take to learn a language and this profession?

  13. Tube-Bit ManChild

    July 4, 2019 at 8:01 pm

  14. Shiznation

    July 4, 2019 at 8:27 pm

    How about ASL interpreting, Wired?

  15. Patrick Queen

    July 4, 2019 at 8:42 pm

    Genius

  16. Axl Zubia

    July 4, 2019 at 9:18 pm

    Just gotta say that the key for a good interpretation is too know the topic beforehand, if you don’t… You’re screwed 😀

  17. Jem Walker

    July 4, 2019 at 9:23 pm

    so excited to start studying translation and interpretation at the Middlebury Institute. These guys have got some insane chops tho, I’ve gotta up my game

  18. Narshi

    July 4, 2019 at 9:26 pm

    That is how my parents expect me to translate for them 💀 like mother I just speak English PLEASE

  19. Sarah Alafoo

    July 4, 2019 at 10:19 pm

    Girl on the right looks like dua lipa

  20. lars

    July 4, 2019 at 10:53 pm

    Whats the difference between an intepretor and a translator

  21. Valeria Noreña Giraldo

    July 4, 2019 at 10:59 pm

    Dream job 4e

  22. lu gao

    July 5, 2019 at 12:54 am

    Perfect thing for nerd 😉

  23. Bobby Cratchet

    July 5, 2019 at 1:00 am

    Not pinching or holding one thing or the other. It’s the perfect thing for a nerd. – Katty Kauffman July 3, 2019 … Words to live by😎

    You look down to see you had crushed the rose a long time ago.

  24. Allisson Diego

    July 5, 2019 at 1:18 am

    As someone how worked as an interpreter myself I can guarantee you that this is way more difficult than it looks.

  25. Mason K

    July 5, 2019 at 2:00 am

    Eng-Span/Span-Eng is one of the easiest combinations to translate. They share so many similar vocabularies and both are in the alphabet. Translating English to, say, Korean is much more difficult as there aren’t any commonalities and the order of constituents in a sentence is different (SVO to SOV).

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Trending

Exit mobile version